飞艇在线计划稳苹果版:维基百科之乱 从茱蒂嘉兰「被改名」谈起-三明新闻网

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版:维基百科之乱 从茱蒂嘉兰「被改名」谈起-三明新闻网

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版
                                                                     

                                                                    【港铁列车炸弹爆炸】

                                                                    ▲芮妮齐薇格(左)因为诠释茱蒂嘉兰的艺界人生♂◇♂,让她第二度在奥斯卡封后↑﹡∵。(图/达志影像)

                                                                    Judy Garland的改名过程就更曲折了♂。她最早的中文名字☆♂,应该是裘蒂迦伦(如果你搜寻一下网路⊙☆,在一些资深部落客的文章里?△,还可以找到这个译名)?☆。由于她成名很早﹡♂∟,我怀疑这是国民政府在大陆时期的译名ππ⊙,后来跟着国民政府到台了台湾继续使用(当然∟◇⊙,也有可能是早年时台湾片商给她的译名)﹡∵∟。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    记者朱锦华/特稿拜好莱坞锺爱拍摄一些「老叩叩」歌影艺人的传记电影所赐☆,让年轻的一代的观众得以认识一些当年大腕的风采⌒⊿∟。不久之前的例子是Sharon Tate↑♀, 最近则是Judy Garland〇♀。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    我认为∴△,像这种涉及台、港译名的东西﹡□↑,应该找大陆以外地区的人、或者会翻墙Google一下的大陆人来校对一下▽。例如在「洛克哈德森」的页面上﹡,至少可以附注一下台、港的译名是「洛赫逊」吧♂┊?

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    至于茱蒂嘉兰这个中文名字⌒⊙,则是「大部分」取自香港的译名♂⊿。我之所以说「大部分」♂↑∵,原因是香港人也并非全然译作「茱蒂嘉兰」∟,而是「茱地嘉兰」∵?∟。因为dy在粤语发音里┊◇π,最接近的对应汉字是「地」△﹡,而非「蒂」(粤语发音接近Tight)♀。所以♀,Judy这部电影的香港译名〇π△,正是《星梦女神:茱地嘉兰》?⊿。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    我知道维基百科的编辑者是无薪的、是在做功德☆☆π,但既然要造福人群∵,为什枈么不做得更好一点┊⊙? 前年奥斯卡颁奖典礼上∵,最佳影片《水底情深》(The Shape of Water)的导演吉勒摩戴托罗(Guillermo del Toro)在台上感谢了一些人π,当中提到影响他很深的德裔好莱坞文艺片大师道格拉斯塞克(Douglas Sirk⊿,他也是德国名导法斯宾德最推崇的前辈)♂。塞克有一员爱将:Rock Hudson♂⊿,是他多部重要作品里的男主角?☆。

                                                                    事实上∟⌒,Rock Hudson当红时期□?△,正值我党1949年建政后的三反五反、 大跃进、文化大革命时期∟,他的影片根本没几部在大陆上映过┊。如今﹡♀♂,在大陆人看不到的维基百科网页上◇,却采用了大陆人编辑和大陆译名♂,这种做法对台、港以大陆以外地区的使用者来说◇∴,近乎是漠视、蒙骗与羞辱▽。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    不信♂?如果你上维基百科中文版的「茱蒂嘉兰」条目查一下π⌒,你会发现▽↑,里面的翻译非常混乱┊,同一个页面上⊿□,有些地方是「嘉兰」☆∟,有此地方就变成「加兰」♂⌒♀。她的代表作A Star is Born☆△,有段落里译作《星海浮沈录》∵,有些地方则译为《一个巨星的诞生》↑⌒。至于她的其他大多数作品的片名⌒,都跟在台、港上映时的正式译名不同↑,大概是编辑者自己译的?∟。其他许多影人的中文页面情形也是这样▽⊙∴。

                                                                    另一方面♀?□,在台湾屹立数十年的《世界电影》杂志﹡☆,有极丰富的资料库▽,他们也有官网⊿∵△。可惜的是??,资料并未全部输入♂∟。但只要你在上面查得到∟∵♀,无论是影人或影片的译名☆◇,几乎都百分之百的正确无误♀♂∟。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    我之所以这样说△〇π,是有根据的△。因为〇,Sharon Tate在台湾最初的译名是「雪伦泰特」⊿♂◇。莎朗蒂是香港片商和媒体使用的中文译名∵♀∴,台湾后来跟进﹡。

                                                                    你上维基百科中文版查他的资料时会发现↑〇,他的译名是「洛克哈德森」∴。如果你问台、港资深一辈子的影迷♀?,恐怕没几个人知道他是「啥米碗糕」⊿。因为∵⊿,台、港一致给他的译名是:洛赫逊☆∵。洛赫逊当年很红♂∴⌒,这个译名在台、港业界和媒体用了几十年♀,如今却在维基百科中文版被挤掉了?﹡⌒,变成了大陆的译名「洛克哈德森」∟◇。

                                                                    舖述了上面这一大串﹡◇♀,我真正想说的是:维基百科对查找中文电影资料的人来说真的很重要▽,大家都在使用它、相信它﹡☆,因此我期望编撰者的态度能够更严谨一点♂。

                                                                    每当这些前辈艺人的故事被搬上银幕后◇⊿,年轻一辈的片商工作人员、影剧记者以及影迷↑⌒,每每第一个反应就是:谁是Sharon Tate﹡∵♂?或者◇,谁是Judy Garland⌒□☆?接着π﹡∴,大家开始查找「不能没有你」的维基百科π,尤只是中文版〇〇⌒。于是??,莎朗蒂和茱蒂嘉兰⊙△∴,在台湾有了新的中文名字◇﹡♂。

                                                                    当然♀⊙,台湾缺乏有系统的外国艺人和影片译名查找管道π△,是造成业者和媒体在使用上混乱与困惑的肇因之一♀⌒。资深影评前辈黄出曾出过一本《世界名导演集》△,后来再版成为《欧美名导演集》(上下册┊♀〇,联经出版)▽⊙☆。你只要循着导演的名字π﹡∵,就可以查到你想知道的电影译名⌒☆□,当中大多数是台湾上映时的正式译名⊙,对查找较早期电影的译名很有帮助∵△♂。

                                                                    我对维基百科在其他领域方面提供的内容没什么意见(很多我也不懂)﹡,但在我稍为知道的欧美电影这一块┊∟,却往往发现中文版里的资料疏漏严重、错误百出▽♀▽,尤其是在资深影人的资料上π⊿↑,这种情形更是严重⊿。 如果你看英文版⊿♂?,里面的资料都是「落落等」♂。但是到了中文版□,却往往只有两三段、甚至寥寥数行▽。资料稍为多一点〇∵♂,错误就出来了▽。

                                                                    飞艇在线计划稳苹果版

                                                                    今天大家都很倚赖维基百科↑♀∴,我担心的是:有一天洛赫逊的故事被搬上银幕时 π⊙□,由于年轻一辈不认识他⊙♂?,台、港电影  业者和媒体可能把他的名字译成「洛克哈德森」∟▽!

                                                                    本文由飞艇在线计划稳苹果版编辑发布!

                                                                    猜你喜欢: